即使是每年的書展,這幾屆裡我買書也不多,主要集中買英文書,因為書展擺放的大多是大路的中文書,很少會買,而且也只是七折或八折,跟各大書店春秋兩季減價相若;相反英文書店很少減價,在書展中給八折變得特別吸引。

偶然想起弗洛姆(Erich Fromm)的To Have or To Be?,亦無法平息我的物欲,我想,"To Have"可以通過閱讀、整理、消化而成"To Be",書籍可是精神食糧啊,畢竟我買最多的還是CD與書。
P.S. To Have or To Be?的中譯本叫《生命的展現:人類生存情態的分析》,孟祥森譯。亦有人譯作《擁有或存有》,後者較貼近原書名,但一個沒有接觸過西方文化的中國人是不會明白「存有」一詞的意思,銀行存款就知;前者的譯名完全脫離原書名,意思亦不顯,令我想起Ortega y Gasset 的The Origin of Philosophy被譯為《我而非我的哲學》,可謂不倫不類。
3 comments:
>十月底在海港城遊蕩,遇見辰衝搬遷大減價,八折,逛了一個小時後帶少了幾本書。
說什麼呀?還有些錯字
總共有無買左二千銀?其實都唔係好多啦~~
是帶走, 多謝指正
好奇怪, 我買左本Oxford Collocations Dictionary for Students of English之後就發現原來而家好多大書店都有返貨, 但睇個版本又唔係最近reprint, 何解之前o係香港一直都搵唔到?
Post a Comment